일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
- 영작
- 고급영작
- EG번역
- 무료번역
- 관용어구
- 기술번역서비스 #IT전문번역 #로컬리제이션 #고급영작서비스 #중소기업 해외진출 번역지원 #테크니컬문서 번역 #기술매뉴얼 번역 #맞춤영어 작문서비스 #전문 번역 회사 #기업용 번역서비스
- PC케이스
- 영어번역 사이트
- 영어번역사이트
- 영어번역기
- 도메인
- 피씨케이스
- IT번역
- multimedia
- 람보르기니 가야르도
- 도메인오퍼
- 무료번역사이트
- 무료번역기
- multimedia review
- 영어번역하기
- 포르쉐
- 멀티미디어
- 필드테스트
- game
- 무료영작
- 인터넷내꺼
- 번역
- 도메인판매
- 기술번역
- 멀티미디어리뷰
- Today
- Total
목록영어번역 사이트 (128)
IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역
스위스에서 처음 루체른이라는 도시에 들렸습니다. 기차에서 내리자 눈이 내리고 있었습니다. 제가 2007년에 맞은 첫 눈이었습니다. 2007년의 첫 눈을 그것도 유럽의 아름다운 도시에서 맞이하다니 정말 환상적이고 황홀했습니다. 그곳은 무척 아기자기한 동화속 나라 같았습니다. 부탁드립니다~ 꾸벅~ 티엔지번역 2009/02/05 12:38 수정/삭제 I stopped by a city called Lucerne in Switzerland. Snow was falling when I got off the train, which was the first snow for me in 2007. It was fascinating that I met the first snow in one of the most beaut..
영작부탁드릴께요. 내일까지 급해서요..영어엔 영~.... 슬로건이구요.. 달려라! 내인생의 파트너 ,사랑해요 부산 국제 모터쇼. 달려라! 내인생의 스피드여! 희망찬! 세계속의 부산으로. ................감사합니다..좋은하루되세요!!... 티엔지번역 2009/01/12 18:34 수정/삭제 Run! Partner of my life. Love you, Pusan International Motor Show. Run! Speed of my life! Into the Global City of Promise, Pusan. 이런 슬로건 영작은 정말 어려운 분야입니다. 맘에 드실지 모르겠네요~ 이은영 2009/01/12 20:06 수정/삭제 넘 감사합니다..이만하면 대 만족이죠.. 다 아는 단어이지만..
벌써 한학기가 지나갔습니다. 제가 조교생활로 인해 수업준비르 많이 못했으나 이해해주신 교수님께 깊은 배려의 감사를 드립니다. 다음학기에는 어느과목을 가르치실지 모르겠지만 다음학기에도 교수님과 함게 즐겁고 멋진 수업을 했으면 좋겠습니다. 저 또한 다음학기에는 열심히 노력하여 좋은모습을 보여드리도록 하겠습니다. 티엔지번역 2008/12/18 23:46 수정/삭제 The semester is already finished. I deeply appreciate your understanding of my negligence in assisting your lectures due to my RA activities. I hope I can have the second chance to help you with y..
@먼저 천천히 읽어보겠다. 그러면서 해당페이지마다 형용사와 부사를 짚어나가도록 하겠다. @그림을 보니까 이집의 아이들은 모두 3남1녀이다.모두들 장난감 비행기를 만든다고 좋아하고있다. 나도 내아이들에게 이렇게 만들어주고 싶지만 솜씨가 없어 엄두가 안난다. @근데 애4명에 비행기 1대라서 서로갖겠다고 다툴것도 같은데. .그렇지않은걸보니 착한아이들임이 분명하다. @이 스토리는 Good news와 Bad news가 번갈아가며 반복되어, 읽는 재미를 더하고있다. 티엔지번역 2008/12/18 20:28 댓글주소 수정/삭제 Let me read slowly. And I will go over adjectives and adverbs one by one at each page. According to the pic..
나 역시 클래식 음악을 좋아한다. I like classical music, too 나는 클래식 음악이 공부방법으로써 좋다고 친구에게 말해줄것이다 (만약 나에게 친구가 물어본다면) If my friends ask me about study methods, I tell them to listen to classical music. 또한 이번에 베토벤 바이러스란 드라마를 보고 더 좋아하게 되었다. also, recently I saw 베토벤바이러스 so I like Classical music. 그래서 이 드라마의 OST를 살 예정이다 So this drama is expected to buy the OST 특히 공부할때 클래식 음악을 들으면서 하면 집중이 잘되기 때문이다. 이 문장 영작과 저 위에 첨삭좀 ..