일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Tags
- 번역
- 멀티미디어
- 영어번역 사이트
- 도메인판매
- 무료번역기
- PC케이스
- 영어번역사이트
- 무료번역
- multimedia
- 무료영작
- game
- 기술번역
- 람보르기니 가야르도
- 피씨케이스
- multimedia review
- 멀티미디어리뷰
- 도메인오퍼
- 도메인
- 기술번역서비스 #IT전문번역 #로컬리제이션 #고급영작서비스 #중소기업 해외진출 번역지원 #테크니컬문서 번역 #기술매뉴얼 번역 #맞춤영어 작문서비스 #전문 번역 회사 #기업용 번역서비스
- 영어번역기
- 무료번역사이트
- 포르쉐
- IT번역
- 인터넷내꺼
- 고급영작
- EG번역
- 관용어구
- 영작
- 필드테스트
- 영어번역하기
Archives
- Today
- Total
IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역
[티엔지번역] 무료영작 사례 65 본문
벌써 한학기가 지나갔습니다. 제가 조교생활로 인해 수업준비르 많이 못했으나 이해해주신 교수님께 깊은 배려의 감사를 드립니다. 다음학기에는 어느과목을 가르치실지 모르겠지만 다음학기에도 교수님과 함게 즐겁고 멋진 수업을 했으면 좋겠습니다.
저 또한 다음학기에는 열심히 노력하여 좋은모습을 보여드리도록 하겠습니다.
-
티엔지번역 2008/12/18 23:46 수정/삭제
The semester is already finished. I deeply appreciate your understanding of my negligence in assisting your lectures due to my RA activities.
I hope I can have the second chance to help you with your lectures again next semester though we do not know what course you would be teaching.
I will try my best next semester to make you proud.
'티엔지번역 > 무료영작번역_신청' 카테고리의 다른 글
[티엔지번역] 무료영작 사례 67 (3) | 2009.02.20 |
---|---|
[티엔지번역] 무료영작 사례 66 (0) | 2009.02.20 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 64 (1) | 2008.12.20 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 63 (2) | 2008.12.14 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 62 (0) | 2008.12.14 |