일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 멀티미디어리뷰
- 영어번역사이트
- 기술번역
- 포르쉐
- 영어번역기
- 고급영작
- PC케이스
- multimedia
- game
- 영어번역하기
- 무료영작
- 기술번역서비스 #IT전문번역 #로컬리제이션 #고급영작서비스 #중소기업 해외진출 번역지원 #테크니컬문서 번역 #기술매뉴얼 번역 #맞춤영어 작문서비스 #전문 번역 회사 #기업용 번역서비스
- 멀티미디어
- 무료번역기
- multimedia review
- 도메인
- 피씨케이스
- 필드테스트
- EG번역
- IT번역
- 영어번역 사이트
- 번역
- 무료번역사이트
- 람보르기니 가야르도
- 도메인판매
- 무료번역
- 관용어구
- 영작
- 인터넷내꺼
- 도메인오퍼
Archives
- Today
- Total
목록IT 번역 (1)
IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역
[티엔지번역] 무료영작 사례 81
정확한 견적 및 진행상황을 알고 싶습니다. 3월13일 과연 물건을 받을수 있을지 걱정입니다. 너무 제촉하는건 알지만 절박하오니 부탁드리겠습니다. 티엔지번역 2009/03/09 18:56 수정/삭제 We would like to request the detailed invoice and the information regarding the current status in progress. We are concerned that the delivery date of March 13 can be kept as promised. Please be advised that it is an urgent and desperate matter to keep the delivery date.
티엔지번역/무료영작번역_신청
2009. 3. 12. 09:28