일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Tags
- 포르쉐
- PC케이스
- 영어번역하기
- EG번역
- 도메인오퍼
- multimedia
- 무료번역기
- 인터넷내꺼
- IT번역
- 피씨케이스
- 기술번역서비스 #IT전문번역 #로컬리제이션 #고급영작서비스 #중소기업 해외진출 번역지원 #테크니컬문서 번역 #기술매뉴얼 번역 #맞춤영어 작문서비스 #전문 번역 회사 #기업용 번역서비스
- 기술번역
- 도메인
- 무료영작
- 멀티미디어리뷰
- 번역
- 멀티미디어
- 영어번역기
- 필드테스트
- 무료번역사이트
- 영어번역사이트
- multimedia review
- game
- 관용어구
- 고급영작
- 영작
- 람보르기니 가야르도
- 도메인판매
- 영어번역 사이트
- 무료번역
Archives
- Today
- Total
IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역
[티엔지번역] 무료 영작사례 86 본문
1.당신을 믿고 상품들에 선적을 진행하겠습니다. 되도록 40ft를 넘지않게 채워서 선적해줬으면 좋겠습니다. 최종적으로 선적일이나 컨펌해주세요.
2.오늘 오더한 수량에 가격을 행사가로 줄수있습니가?
3.만약에 승인한다면 원가 할인이 아닌 대금에서 공제하고 싶습니다.
-
티엔지번역 2009/04/07 11:09 수정/삭제
1. We will start shipping as sales on credit. Please process loading no more than 40 ft.(ft.는 부피단위가 아닌것 같은데 내용 보내시기전에 확인 바랍니다)Kindly let us know the final shipping date.
2. Can you give us special discount rate for today's orders?
3. If you agree, I would like the discounted amount to be substracted from the bill not direct discount.
'티엔지번역 > 무료영작번역_신청' 카테고리의 다른 글
[티엔지번역] 무료 영작사례 88 (0) | 2009.04.20 |
---|---|
[티엔지번역] 무료 영작사례 87 (0) | 2009.04.20 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 85 (0) | 2009.04.03 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 84 (0) | 2009.04.02 |
[티엔지번역] 무료 영작사례 83 (0) | 2009.04.02 |