일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Tags
- 관용어구
- 영어번역기
- game
- 필드테스트
- 포르쉐
- 무료영작
- 멀티미디어
- 번역
- IT번역
- PC케이스
- 기술번역
- 기술번역서비스 #IT전문번역 #로컬리제이션 #고급영작서비스 #중소기업 해외진출 번역지원 #테크니컬문서 번역 #기술매뉴얼 번역 #맞춤영어 작문서비스 #전문 번역 회사 #기업용 번역서비스
- EG번역
- 인터넷내꺼
- 무료번역사이트
- 무료번역
- 영작
- multimedia review
- 멀티미디어리뷰
- 영어번역사이트
- 도메인판매
- 영어번역하기
- 도메인
- multimedia
- 무료번역기
- 도메인오퍼
- 고급영작
- 영어번역 사이트
- 람보르기니 가야르도
- 피씨케이스
Archives
- Today
- Total
IT전문 번역, 해외사업 번역지원ㅣ티엔지 번역
[티엔지번역] 무료영작 사례 77 본문
그동안 많은 오퍼를 받았었다.
하지만 계획하고있던 사업 때문에 팔지 않았다.
당신이 제시한 가격은 매우 낮다
다른 도메인을 구입하는건 당신의 자유다.
만약 USD **** 이라면 양도 여부를 심각하게 생각해보겠다.
단 이 제시가격은 2009년 2월 25일까지만 이다.
솔직히 이 도메인 팔고싶지 않다.
내 마음이 변하기 전에 구입하겠다면 결정해서 신속히 알려달라.
나는 우리 인터넷팀원을 설득해야 한다.
-
티엔지번역 2009/02/20 11:30 댓글주소 수정/삭제
There have been a number of offers but I did not sell the domain name for our future business.
Your offer is way too low.
You can look for more affordable alternatives anytime.
I would seriously consider this deal if you are willing to pay $x,xxx USD. But this offer is good until February 25, 2009.
I don't feel like selling this domain name as a matter of fact so I suggest you decide as soon as you can before I change my mind.
I need to convince my partners of this deal.
'티엔지번역 > 무료영작번역_신청' 카테고리의 다른 글
[티엔지번역] 무료영작 사례 79 (0) | 2009.03.12 |
---|---|
[티엔지번역] 무료영작 사례 78 (0) | 2009.03.12 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 76 (0) | 2009.02.20 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 75 (0) | 2009.02.20 |
[티엔지번역] 무료영작 사례 74 (0) | 2009.02.20 |